08 April 2015

Will Pan ft. Rainie Yang, Snore


 KTV version:
曾经的何时
céngjīng de héshí
我没想过
wǒ méi xiǎng guò
会有这一天
huì yǒu zhè yì tiān
没法安心入眠
méifǎ ānxīn rùmián
被枕边人频频抱怨
bèi zhěn biān rén pínpín bàoyuàn
I never thought a day like this would come,
Impossible to sleep in peace, the person by my side grumbling, again and again.
阖上眼就被嫌
hé shàng yǎn jiù bèi xián
连呼吸都被埋怨
lián hūxī dōu bèi mányuàn
我到底做错什麽
wǒ dàodǐ zuòcuò shí mó
还是问题出自?
háishi wèntí chūzì ?
As soon as I close my eyes you’re annoyed, even my breathing is a nuisance.
What did I do wrong? Is there a problem with me?
我不是故意
wǒ bú shìgù yì
声音那麽明显
shēngyīn nàme míngxiǎn
难道我呼吸频率
nándào wǒ hūxī pínlǜ
音量分贝高了一点
yīnliàng fēnbèi gāo le yìdiǎn
I don’t do it on purpose, making it so loud.
Is my snoring a little too loud?
oh baby sorry
让我去隔壁房间
ràng wǒ qù gébì fángjiān
还给你一个完美无暇
huángěi nǐ yí gè wánměi wúxiá
宁静私人空间
níngjìng sīrén kōngjiān
Oh baby sorry, let me go to the room next door.
I’ll give you back a perfectly quiet personal space.
Oh pretty baby that's ok
只要有你陪在身边
zhǐ yàoyǒu nǐ péi zàishēn biān
夜里就不怕黑
yèli jiù bú pà hēi
oh baby baby that's ok
喜欢依偎著你慢慢入睡
xǐhuan yīwēi zhù nǐ mànmàn rùshuì
Oh pretty baby, that’s okay.
As long as you’re by my side, the darkness won't scare me.
Oh baby baby, that’s okay.
I like going to sleep by your side.
在你的身边打呼 (打呼)
zài nǐ de shēnbiān dǎhū (dǎhū )
起床後打个招呼 (hello)
qǐchuáng 後dǎ gè zhāohu (hello)
能在你身边打呼 (打呼)
néng zài nǐ shēnbiān dǎhū (dǎhū )
是我最大的幸福 (yea yea)
shì wǒ zuì dà de xìngfú (yea yea)
Snoring by your side (snore), greeting each other when we wake up (hello)
Being able to snore by your side (snore) is my greatest happiness.
所以是恼人的闹人
suǒyǐ shì nǎorén de nào rén
还是扰人的人脑
háishi rǎo rén de rén nǎo
我担心我在打扰你睡觉
wǒ dānxīn wǒ zài dǎrǎo nǐ shuìjiào
你说真爱不会计较
nǐ shuō zhēn ài búhuì jìjiào
So is it an annoying person or is it troubled brain?
I’m worried that I’ll disturb your sleep.
You say love doesn’t care about small things
爱成为习惯真的很奇妙
ài chéngwéi xíguàn zhēn de hěn qímiào
你叫我安心只要有我在你身边
nǐ jiào wǒ ānxīn zhǐ yàoyǒu wǒ zài nǐ shēnbiān
就算呼噜呼噜 奇奇窟窟
jiùsuàn hūlū hūlū jī jī kū kū
象徵一种爱的招呼
xiàng zhǐ yìzhǒng ài de zhāohu
it’s miraculous how love can become a habit.
You tell me to just relax by your side, even if I’m going hulu hulu and jijikuku (onom. for snoring),
Witness the greetings of love.
hey 我还是有点内疚
hey wǒ háishi yǒudiǎn nèijiù
侧过身换个睡姿也是没救
cè guò shēn huàn gè shuìzī yě shì méijiù
天花板不知盯了多久
tiānhuābǎn bùzhī dīng le duōjiǔ
Hey, I still feel a little guilty. I turn on my side, but it doesn’t seem to help.
I don’t know how long I’ve stared at the ceiling,
不想破坏你夜里美丽的梦
bù xiǎng pòhuài nǐ yèli měilì de mèng
uhh 只想你抱著我
uhh zhǐ xiǎng nǐ bào zhù wǒ
ohh 只想你陪著我
ohh zhǐ xiǎng nǐ péi zhù wǒ
oh my 那不是我
oh my nà bú shì wǒ
unwilling to disturb your beautiful dreams.
I only want you to embrace me, only want you to be with me,
Oh my, that’s not me. 
我的声音好像著了魔
wǒ de shēngyīn hǎoxiàng zhù le mó
It’s like my voice is going crazy.
只要有你陪在身边
zhǐ yàoyǒu nǐ péi zàishēn biān
夜里就不怕黑
yèli jiù bú pà hēi
Oh pretty baby, that’s okay.
As long as you’re by my side, the darkness won't scare me.
oh baby baby that's ok
oh baby baby that's ok
喜欢依偎著你慢慢入睡
xǐhuan yīwēi zhù nǐ mànmàn rùshuì
Oh baby baby, that’s okay.
I like going to sleep by your side.
在你的身边打呼 (打呼)
zài nǐ de shēnbiān dǎhū (dǎhū )
起床後打个招呼 (hello)
qǐchuáng 後dǎ gè zhāohu (hello)
能在你身边打呼 (打呼)
néng zài nǐ shēnbiān dǎhū (dǎhū )
是我最大的幸福 (yea yea)
shì wǒ zuì dà de xìngfú (yea yea)
Snoring by your side (snore), greeting each other when we wake up (hello)
Being able to snore by your side (snore) is my greatest happiness.
Snoring by your side (snore), greeting each other when we wake up (hello)
Being able to snore by your side (snore) is my greatest happiness.
so come and 打个呼 打个呼
so come and dǎ gè hū dǎ gè hū
So come and snore, snore.
Come on and snore, snore, snore.
Greet, greet,
In the morning, greet, greet, greet, hello.
Snoring by your side (snore), greeting each other when we wake up (hello)
Being able to snore by your side (snore) is my greatest happiness


16 March 2013

Huang Xiao Hu: It´s not that simple

Just because I've always liked it:


没那么简单 就能找到 聊得来的伴
méi nà me jiǎn dān jiù néng zhǎo dào liáo de lái de bàn
It’s not that simple just to be able to find someone you can talk to
尤其是在 看过了那么多的背叛
yóu qí shì zài kàn guò le nà me duō de bèi pàn
especially after you've seen so much betrayal
总是不安 只好强悍
zǒng shì bù ān zhǐ hǎo qiáng hàn
Never quiet, I can only be strong
谁谋杀了我的浪漫
shuí móu shā le wǒ de làng màn
Who murdered romanticism in me?

VERSE #2:
没那么简单 就能去爱 别的全不看
méi nà me jiǎn dān jiù néng qù ài bié de quán bú kàn
It’s not that simple to just love and not look at other things
变得实际 也许好也许坏各一半
biàn de shí jì yé xǔ hǎo yě xǔ huài
I became pragmatic, maybe the pros equal the cons 
不爱孤单 一久也习惯
bú ài gū dān yì jiǔ yě xí guàn
I disliked loneliness, but I got used to it after some time
不用担心谁 也不用被谁管
bú yòng dān xīn shuí yě bú yòng bèi shuí guǎn
No need to worry about anybody or have anybody worry about you

PRE CHORUS:
感觉快乐就忙东忙西
gǎn jué kuài lè jiù máng dōng máng xī
When I feel happy, I can keep busy with many things
感觉累了就放空自己
gǎn jué lèi le jiù fàng kōng zì jǐ
When  tired, I let go of myself

别人说的话 随便听一听 自己作决定
bié rén shuō de huà suí biàn tīng yì tīng zì jǐ zuò jué dìng
What others say, I listen without much care, and make the decision myself
不想拥有太多情绪
bù xiǎng yōng yǒu tài duō qíng xù
I don’t want to use too many emotions
一杯红酒配电影
yì bēi hóng jiǔ pèi diàn yǐng
A glass of red wine and a movie
在周末晚上 关上了手机 舒服窝在沙发里
zài zhōu mò wǎn shàng guān shàng le shǒu jī shū fú wō zài shā fā lǐ
On weekend nights, I turn off the cell phone, and sit comfortably in my sofa

CHORUS:
相爱没有那么容易 每个人有他的脾气
xiāng ài méi yǒu nà me róng yì měi gè rén yǒu tā de pí qi
Loving is nt that simple, everyone has their temperament
过了爱作梦的年纪 轰轰烈烈不如平静
guò le ài zuò mèng de nián ji hōng hōng liè liè bù rú píng jìng
My daydreaming days are behind, passion is not as good as tranquility
幸福没有那么容易 才会特别让人着迷
xìng fú méi yǒu nà me róng yì cái huì tè bié ràng rén zháo mí
Happiness is not that simple, it might captivate people
什么都不懂的年纪
shén me dōu bù dǒng de nián ji
Those days when I didn't understand a thing
曾经最掏心 所以最开心 曾经
céng jīng zuì tāo xin suǒ yǐ zuì kāi xīn céng jīng
I used to bare my heart the most, that's why it's when I was the happiest 

VERSE #2
PRE-CHORUS

CHORUS x2
想念最伤心 但却最动心 的记忆
xiǎng niàn zuì shāng xīn dàn què zuì dōng xīn de jì yì
I miss the saddest yet the most moving memories



30 April 2011

Wang Feng: In the springtime

I just have to post this song, since my husband has been listening to it non stop for quite some time:













汪峰 - 春天里





还记得许多年前的春天
那时的我还没剪去长发
没有信用卡没有她
没有24小时热水的家
可当初的我是那么快乐
虽然只有一把破木吉他
在街上,在桥下 在田野中
唱着那无人问津的歌谣

hái jìde xǔduō nián qián de chūntiān
nà shí de wǒ hái méi jiǎn qù chángfà
méiyǒu xìnyòngkǎ méiyǒu tā
méiyǒu èrshísì rèshuǐ de jiā
kě dāngchū de wǒ shì nàme kuàilè
suīrán zhǐyǒu yī bǎpò mù jíta
zài jiēshang ,zài qiáoxià zài tiányě zhōng
chàngzhe nà wúrénwènjīn de gēyáo

I still remember the long gone spring days
when I still hadn't cut my long hair
I didn't have a credit card, I didn't have her
I didn't have a home with hot water running 24 hours a day
and yet, I was so happy those days
just with my old guitar
on the streets, under bridges, in the fields
I'd sing those forgotten songs.

如果有一天 我老无所依
请把我留在 在那时光里
如果有一天 我悄然离去
请把我埋在 这春天里

rúguǒ yǒu yī tiān
wǒ lǎo wú suǒ yī
qǐng bǎ wǒ liú zài
zài nà shí guāng lǐ
rúguǒ yǒu yī tiān
wǒ qiāorán líqù
qǐng bǎ wǒ máizài
zhè chūntiān lǐ

If one day comes
when I'm old and have nobody
please leave me in those days
If one day comes
I am quietly gone
please bury me in the springtime.


还记得那些寂寞的春天
那时的我还没冒起胡须
没有情人节 没有礼物
没有我那可爱的小公主
可我觉得一切没那么糟
虽然我只有对爱的幻想
在清晨 在夜晚 在风中
唱着那无人问津的歌谣

hái jìde nàxiē jìmò de chūntiān
nà shí de wǒ hái méi mào qihúxū
méiyǒu qíngrénjié méiyǒu lǐwù
méiyǒu wǒ nà kě ài de xiǎo gōngzhǔ
kě wǒ juéde yīqiè méi nàme zāo
suīrán wǒ zhǐyǒu duì ài de huànxiǎng
zài qīngchén zài yèwǎn zài fēng zhōng
chàngzhe nà wúrénwènjīn de gēyáo

I still remember those lonely spring days
When I didn't have a moustache
No Valentine, no gifts
no cute little princess
And yet, those days weren't that bad
Even though I just had wishes of love
in the early morning, after dusk, in the howling winds
I sang those forgotten songs

也许有一天 我老无所依
请把我留在 在那时光里
如果有一天 我悄然离去
请把我埋在 在这春天里 春天里

yěxǔ yǒu yī tiān
wǒ lǎo wú suǒ yī
qǐng bǎ wǒ liú zài
zài nà shí guāng lǐ
rúguǒ yǒu yī tiān
wǒ qiāorán líqù
qǐng bǎ wǒ máizài
zài zhè chūntiān lǐ
chūntiān lǐ

Maybe one day I'll be old and have nobody,
please leave me in those days
If one day I am quietly gone
please bury me in the springtime
in the springtime




凝视着此刻烂漫的春天
  依然象那时温暖的模样
  我剪去长发留起了胡须
  曾经的苦痛都随风而去
  可我感觉却是那么悲伤
  岁月留给我更深的迷惘
  在这阳光明媚的春天里
  我的眼泪忍不住的流淌

  
níngshì zháo cǐkè làn màn de chūntiān  
 yīrán xiàng nà shí wēnnuǎn de múyàng   
wǒ jiǎn qù chángfà liú qǐ le húxū  
 céngjīng de kǔtòng dōu suífēngé qù  
 kě wǒ gǎnjué què shì nàme bēishāng   
suìyuè liúgěiwǒ gèng shēn de míwǎng   
zài zhè yángguāng míng mèi de chūntiān lǐ   
wǒ de yǎnlèi rěnbuzhù de liú tǎng

You are the present, splendid spring days
with the same warm look as in the past
I have cut my long hair and grown moustache
pain of the past is gone with the wind
And yet, I am feeling sad
times have left me with a deep feeling of loss
in the sunny spring days, I can not stop tears from falling

也许有一天我老无所依
 请把我留在那段时光里
 如果有一天我悄然离去
 请把我埋在这春天里
  如果有一天我老无所依
  请把我留在那段时光里
  如果有一天我悄然离去
请把我埋在这春天里


  yěxǔ yǒu yī tiān wǒ lǎo wú suǒ yī   
qǐng bǎ wǒ liú zài nà duàn shíguāng lǐ   
rúguǒ yǒu yī tiān wǒ qiāorán líqù   
qǐng bǎ wǒ máizài zhè chūntiān lǐ   
rúguǒ yǒu yī tiān wǒ lǎo wú suǒ yī   
qǐng bǎ wǒ liú zài nà duàn shíguāng lǐ   
rúguǒ yǒu yī tiān wǒ qiāorán líqù
qǐng bǎ wǒ máizài zhè chūntiān lǐ

Maybe one day I'll be old and have nobody,
please leave me in those days
If one day I am quietly gone
please bury me in the springtime
in the springtime





You can help me improve the translation or the pinyin in the comments.

12 June 2010

Rainie Yang, Black moon




Rainie Yang never fails to impress. She pulls off a completely new style in her newest album, 异想天开. Yi Xiang Tian Kai is a compilation, and it is already topping the Chinese music charts. Today I am bringing the single Black Moon, translated into English and with the pinyin lyrics as well. If you happen to use my translation in your site, please link back to this post, thank you.

The Mp3 is available for download here (I found the link in a YT video!).





BLACK MOON

黑色月亮


一个人吃了晚餐一个人躺坐在浴缸
一个人在城市逃亡不简单
逃开你给的过往逃的我遍体鳞伤
我的感情总是跌跌撞撞

yī gè rén chí le wǎn cān yī gè rén tǎng zuò zài yù gāng
yī gè rén zài chéng shì táo wáng bù jiǎn dān
táo kāi nǐ gěi dí guò wàng táo dí wǒ biàn tǐ lín shāng
wǒ de gǎn qíng zǒng shì dié dié zhuàng zhuàng

I ate dinner by myself, I sit alone in the bathtub
Alone fugitive from the city, it's not simple

I'm running away from you, I (fugitive) am covered in bruises
My feelings are always staggering

有一种温柔在你身上才有
霸道的将我占有心直到现在还是你的
有一种难过在你眼里才有
看着我走的时候

yǒu yī zhòng wēn róu zài nǐ shēn shàng cái yǒu
bà dào dí jiāng wǒ zhàn yǒu xīn zhí dào xiàn zài hái shì nǐ de
yǒu yī zhòng nán guò zài nǐ yǎn lǐ cái yǒu
kān zhe wǒ zǒu de shí hòu

There's a sort of tenderness that only comes from you
that has taken over me, my heart even now belongs to you
There's a sort of uneasiness in your eyes

as they look at me leaving

CHORUS

你说我好像黑色月亮
在黑暗中看不见爱的光芒
我们说的梦想只是梦想
影子拖了很长
你说你想要我的原谅
好让你的日子过的比较心安
心里有个地方关了起来疗伤
那里不需要月光


nǐ shuo wǒ hǎo xiàng hēi sè yuè liàng
zài hēi àn zhōng kàn bú jiàn ài de guāng máng
wǒ men shuo de mèng xiǎng zhǐ shì mèng xiǎng
yǐng zi tuō le hěn chǎng
nǐ shuo nǐ xiǎng yāo wǒ de yuán liàng
hào ràng nǐ de rì zi guò de bǐ jiào xīn ān
xīn lǐ yǒu gè dì fang guān le qǐ lai liáo shāng
nà li bù xū yào yuè guāng

You say I'm like the black moon
You see the rays of light of love in the darkness
The dreams we talked about are only dreams

The shadows have become so big

You say you want my forgiveness
so you can go on with your days at ease
there's a place in my heart
where all the cured injuries are kept
that place doesn't need moonlight

(CHORUS x2)

I hope you like it! Feel free to correct my translation in the comments.




yáng chéng lín -hēi sè yuè liàng
zhuān jí -yì xiǎng tiān kāi :xīn gē +jīng xuàn
Cat by Torley

08 June 2010

Wang Lee Hom: Kiss Goodbye

I'm rescuing some drafts I had unfinished in my archives. Here comes one of the classics by Wang Lee Hom, called Kiss Goodbye.





KISS GOODBYE

Baby不要再哭泣 这一幕多麽熟悉
紧握著妳的手彼此都捨不得分离
每一次想开口 但不如保持安静
给我一分钟专心好好欣赏妳的美

Baby bùyào zài kūqì  zhè yī mù duō me shúxī
jǐnwò zhǔ nide shǒu bǐcǐ dōu shěbùdé fēn lí
měiyī cì xiǎng kāikǒu  dàn bùrú bǎochí An1 Jìng
gěi wǒ yī fēn zhōng zhuānxīn hǎohāo xīn shǎng nide měi

Baby, don't cry anymore, this scene is so familiar
Tightly holding your hand, we are both unwilling to separate
Every time I want to say something I instead preserve the silence
Give me a minute to concentrate on admiring your beauty

幸福搭配悲伤 同时在我心交叉
挫折的眼泪不能测试爱的重量
付出的爱收不回 还欠妳的我不能给
别把我心也带走去跟随

xìngfú dāpèi bēi shāng  tóng shí zài wǒ xīn jiāo
chācuòzhé de yǎn lèi bù néng cèshì ài de zhòngliàng
fùchū de ài shōu bù huí  hái qiàn nide wǒ bù néng gěi
bié bà wǒ xīn yě dàizǒu qù gēn suí

Happiness complements sorrow, crossing paths within my heart at the same time
Tears of frustration cannot measure the weight of love
I cannot withdraw the love I already gave and I can't give you all the love I owe you
Don't take along my heart to follow you


每一次和妳分开 深深地被妳打败
每一次放弃妳的温柔 痛苦难以释怀
每一次和妳分开 每一次Kiss You Goodbye
爱情的滋味此刻我终於最明白

měiyī cì hé nifēn kāi  shēnshēn dì bèi nidǎ bài
měiyī cì fàng nide wēnróu  tòngkǔ nányǐ shì huái
měiyī cì hé nifēn kāi  měiyī cì Kiss You Goodbye
àiqíng de zīwèi cǐkè wǒ zhōngyú zuì míngbai

Every time we part ways, I am deeply defeated by you
Every time I give up your tenderness, it is hard to release my pain
Every time we part ways, Every time I kiss you goodbye
at that moment I finally fully understand the taste of love

幸福搭配悲伤 同时在我心交叉
挫折的眼泪不能测试爱的重量
付出的爱收不回 还欠妳的我不能给
我才明白爱最真实的滋味

xìngfú dāpèi bēi shāng  tóng shí zài wǒ xīn jiāo
chācuòzhé de yǎn lèi bù néng cèshì ài de zhòngliàng
fùchū de ài shōu bù huí  hái qiàn nide wǒ bù néng gěi
wǒ cái míngbai ài zuì zhēn shí de zīwèi

Happiness complements sorrow, crossing paths within my heart at the same time
Tears of frustration cannot measure the weight of love
I cannot withdraw the love I already gave and I can't give you all the love I owe you
I finally understand the truest taste of love

27 September 2009

Fahrenheit: Momo 默默

It was clear: I wouldn't be able to stay such a long time away from Taiwanese dramas. Today I'm bringing you the pretty boys of Fahrenheit, and their song "Momo" (Silent), which is included in the drama "ToGetHer: Superstar Express" (愛就宅一起).

Please, if you spot mistakes in the lyrics/pinyin let me know, as I don't have much time to double check.

默默
mòmò


..


这是一个没有答案的问题
我感觉我变了 谁让我变了
原来这是一个没有答案的问题
却被你解开了 简单的解开了

zhè shì yī gè méi yǒu dá àn dí wèn tí
wǒ gǎn jué wǒ biàn le shéi ràng wǒ biàn le
yuán lái zhè shì yī gè méi yǒu dá àn dí wèn tí
què bèi nǐ jiě kāi le jiǎn dān dí jiě kāi le

This is a question with no answer.
I feel I have changed, who has made me change?
At first this was a question with no answer
Yet you solved it, you solved it easily

你走过来 带著和别人不同的对白
你甚至不让我知道 你对我有多好


nǐ zǒu guò lái dài zhāo huó bié rén bù tóng dí duì bái
nǐ shèn zhì bù ràng wǒ zhī dao nǐ duì wǒ yǒu duō hào

You came by with conversations so different from the others
To the point you don't even want me to know how good you are to me


慢慢的 这份爱 悄悄的住下来
深深的 在心里 没人看得出来
安静的 但却一直都在 是你默默的爱

màn màn de zhè fèn ài qiǎo qiǎo dí zhù xia lai
shēn shēn de zài xīn lǐ mei rén kān děi chū lai
ān jìng dí dàn què yì zhí dōu zài shì nǐ mò mò dí ài

Slowly this portion of love quietly started to settle down in me
Very deep, in my heart, for no one to see.
Peacefully, but there all the time was your silent love.

慢慢的 这份爱 已经变成依赖
浅浅的 笑容里 却让我充满期待
不用说 我就能够明白 你默默的爱

màn màn dí zhè fèn ài yǐ jīng biàn chéng yī lài
qiǎn qiǎn de xiào róng lǐ què ràng wǒ chōng mǎn qī dài
bù yòng shuo wǒ jiù néng gòu míng bai nǐ mò mò dí ài

Slowly this portion of love has already become something I depend on
Your smile, even when it's shallow, fills me with hope
No need to speak, I understand enough your silent love.

(the lyrics repeat from here on, if you still need to read the translation scroll to the beginning of the song ;-) ).


这是一个没有答案的问题
我感觉我变了 谁让我变了
原来这是一个没有答案的问题
却被你解开了 简单的解开了

zhè shì yī gè méi yǒu dá àn dí wèn tí
wǒ gǎn jué wǒ biàn le shéi ràng wǒ biàn le
yuán lái zhè shì yī gè méi yǒu dá àn dí wèn tí
què bèi nǐ jiě kāi le jiǎn dān dí jiě kāi le

你走过来 带著和别人不同的对白
你甚至不让我知道 你对我有多好

nǐ zǒu guò lái dài zhāo huó bié rén bù tóng dí duì bái
nǐ shèn zhì bù ràng wǒ zhī dao nǐ duì wǒ yǒu duō hào

慢慢的 这份爱 悄悄的住下来
深深的 在心里 没人看得出来
安静的 但却一直都在 是你默默的爱

màn màn dí zhè fèn ài qiǎo qiǎo dí zhù xia lai
shēn shēn dí zài xīn lǐ mò rén kān děi chū lai
ān jìng de dàn què yì zhí dōu zài shì nǐ mò mò dí ài

慢慢的 这份爱 已经变成依赖
浅浅的 笑容里 却让我充满期待
不用说 我就能够明白 你默默的爱

màn màn dí zhè fèn ài yǐ jīng biàn chéng yī lài
jiǎn jiǎn de xiào róng lǐ què ràng wǒ chōng mǎn qī dài
bù yòng shuo wǒ jiù néng gòu míng bai nǐ mò mò dí ài

未来的每一天 不管发生什麽 能不能交给我呢
我要 永远陪著你 守护著你直到最後

wèi lái dí měi yī tiān bù guǎn fā shēng shén me néng bù néng jiāo gěi wǒ ní
wǒ yāo yǒng yuǎn péi zhāo nǐ shǒu hù zhāo nǐ zhí dào zuì hòu

慢慢的 这份爱 悄悄的住下来
深深的 在心里 没人看得出来
安静的 但却一直都在 是你默默的爱

màn màn de zhè fèn ài qiǎo qiǎo dí zhù xia lai
shēn shēn de zài xīn lǐ mò rén kān děi chū lai
ān jìng de dàn què yì zhí dōu zài shì nǐ mò mò dí ài

慢慢的 这份爱 已经变成依赖
浅浅的 笑容里 却让我充满期待
不用说 我就能够明白 你默默的爱

màn màn de zhè fèn ài yǐ jīng biàn chéng yī lài
jiǎn jiǎn de xiào róng lǐ què ràng wǒ chōng mǎn qī dài
bù yòng shuo wǒ jiù néng gòu míng bai nǐ mò mò dí ài

The song is featured in the drama itself, as an ending song and as part as one of the best moments in the last chapter (It starts around 4:50):

..

You can download the song using Baidu Mp3 search, although this is never ever encouraged by this blog.

15 April 2009

Blog activity paused for a while...

Well, you may have noticed that nothing has been going on in this blog for a while. Very important things have taken place in my life...


little foot

(The foot of my "very important thing")

I have to devote my time to her... See you all in a while.

18 November 2008

Jay Chou: Rainbow

I am very sorry for these months of absence (I must say I have a very good reason for not posting so often). Thanks to those who keep dropping by and leaving comments.

I am a big fan of Jay Chou. Today I'm posting his song Cai Hong (Rainbow) which can be found in his previous work, 我很忙 (On the Run) and was featured as the 2nd single of that album. If you spot any mistakes in the Chinese or in the pinyin let me know (I am using now a new tool for annotating Chinese, ZDT, and as most annotation tools out there it sometimes changes the pinyin).


彩虹
Cai Hong
Rainbow
..

哪里有彩虹告诉我
能不能把我的愿望还给我
为什么天这么安静
所有雲都跑到我这里

nǎ li yǒu cǎi hong gào su wǒ
néng bù néng bà wǒ de yuàn wàng hái gěi wǒ
wèi shén me tiān zhè me ān jìng
suǒ yǒu yún dōu pǎo dào wǒ zhè lǐ

Where is the rainbow, tell me
can't you give me back my wish?
Why is the sky so quiet
all the clouds are coming to me


有没有口罩一个给我
释怀说了太多就成真不了
也许时间是一种解药
也是我现在正服下的毒药

yǒu méi yǒu kǒu zhào yī gè gěi wǒ
shì huái shuo le tài duō jiù chéng zhēn bù liǎo
yě xǔ shí jiān shì yī zhòng jiě yao
yě shì wǒ xiàn zài zhèng fú xìa dí dú yào

Is there a mask you can give me?
We can get nothing out of recalling too much what was said
Maybe the time is a kind of cure
and at the same time it is the first poison I am taking


看不见你的笑我怎么睡得着
你的身影这么近我却抱不到
没有地球太阳还是会绕
没有理由我也能自己走

kàn bú jiàn nǐ de xiào wǒ zěn me shuì děi zhāo
nǐ de shēn yǐng zhè me jìn wǒ què bào bù dào
méi yǒu dì qiú tài yáng hái shì hui rào
méi yǒu lǐ yóu wǒ yě néng zì jǐ zǒu

I cannot see your smile, who am I supposed to sleep?
Your image is so close to me, but I can't get to hold it
The Sun can still go round without Earth
There's no reason why I couldn't walk alone


你要离开我知道很简单
你说依赖是我们的阻碍
就算放开那能不能别没收我的爱
当作我最后才明白

nǐ yāo lí kāi wǒ zhī dao hěn jiǎn dān
nǐ shuo yī lài shì wǒ men dí zǔ ài
jiù suàn fàng kāi nà néng bù néng biè mò shōu wǒ de ài
dàng zuò wǒ zuì hòu cái míng bai

You want to leave, I know it is quite simple.
You say dependece is what blocks us
Given that this is breaking up can't you still receive my love
Seeming I am the last to understand


有没有口罩一个给我
释怀说了太多就成真不了
也许时间是一种解药
也是我现在正服下的毒药

yǒu méi yǒu kǒu zhào yī gè gěi wǒ
shì huái shuì le tài duō jiù chéng zhēn bù liǎo
yě xǔ shí jiān shì yī zhòng jiě yao
yě shì wǒ xiàn zài zhèng fú xìa dí dú yào

Is there a mask...

看不见你的笑我怎么睡得着
你的身影这么近我却抱不到
没有地球太阳还是会绕
没有理由我也能自己走

kàn bú jiàn nǐ dí xiào wǒ zěn me shuì děi zhāo
nǐ dí shēn yǐng zhè me jìn wǒ què bào bù dào
méi yǒu dì qiú tài yáng hái shì hui rào
méi yǒu lǐ yóu wǒ yě néng zì jǐ zǒu

I cannot see your smile, who am I supposed...

你要离开我知道很简单
你说依赖是我们的阻碍
就算放开那能不能别没收我的爱
当作我最后才明白

nǐ yāo lí kāi wǒ zhī dao hěn jiǎn dān
nǐ shuo yī lài shì wǒ men dí zǔ ài
jiù suàn fàng kāi nà néng bù néng biè mò shōu wǒ de ài
dàng zuò wǒ zuì hòu cái míng bai

看不见你的笑
要我怎么睡得着
你的身影这么近我却抱不到
没有地球太阳开始环绕环绕
没有理由我也能自己走掉
是我说了太多就成真不了
也许时间是一种解药解药
也是我现在正服下的毒药

kàn bú jiàn nǐ de xiào
yāo wǒ zěn me shuì děi zhāo
nǐ dí shēn yǐng zhè me jìn wǒ què bào bù dào
méi yǒu dì qiú tài yáng kāi shǐ huán rào huán rào
méi yǒu lǐ yóu wǒ yě néng zì jǐ zǒu diào
shì wǒ shuì le tài duō jiù chéng zhēn bù liǎo
yě xǔ shí jiān shì yī zhòng jiě yao jiě yao
yě shì wǒ xiàn zài zhèng fú xìa dí dú yào

你要离开我知道很简单
你说依赖是我们的阻碍
就算放开那能不能别没收我的爱
当作我最后才明白

nǐ yāo lí kāi wǒ zhī dao hěn jiǎn dān
nǐ shuì yī lài shì wǒ men dí zǔ ài
jiù suàn fàng kāi nà néng bù néng biè mò shōu wǒ de ài
dàng zuò wǒ zuì hòu cái míng bai


Want to play it with your guitar? Cai Hong TABS

LinkWithin

Related Posts with Thumbnails