24 June 2006

L&M: Eason Chan: Ten Years

This song is a bit old, but I like it. Below, you'll find the MV, the lyrics (with characters and pinyin), and a translation. If you find mistakes, please drop me a comment or an email.


陈奕迅-十年











如果那两个字没有颤抖
rú guǒ nà liǎng ge zì méi yôu chàn dôu
我不会发现我难受
wô bù huì fā xiàn wô nán shòu
怎么说出口也不过是分手
zên me shuō chū kôu yê bù guò shì fēn shǒu


如果对于明天没有要求
rú guô duì yú míng tiān méi yôu yāo qiú
牵牵手就像旅游
qiān qiān shôu jiù xiàng lü^ yóu
成千上万个门口总有一个人要先走
chéng qiān shàng wàn gè mén kôu zông yôu yī ge rén yāo xiān zôu


*怀抱既然不能逗留

huái bào jì rán bù néng dòu liú
何不在离开的时候
hé bù zài lí kāi de shí hòu
一边享受一边泪流
yī biān xiâng shòu yī biān lèi liú

十年之前
shí nián zhī qián
我不认识你你不属于我
wǒ bù rèn shi nǐ, nî bù shû yú wô
我们还是一样陪在一个陌生人左右
wômen hái shì yí yàng, péi zài yī gè mò shēng rén zuô yòu

走过渐渐熟悉的街头
zôu guò jiàn jiàn shú xī de jiē tóu

十年之后
shí nián zhī hòu
我们是朋友还可以问候
wǒ men shì péng you hái kě yǐ wèn hòu
只是那种温柔再也找不到拥抱的理由
zhǐ shi na zhǒng wēn róu zài yě zhǎo bù dào yōng bào de lǐ yóu

情人最后难免沦为朋友

qíng rén zuì hòu nán miǎn lún wéi péng you (bis*)

直到和你做了多年朋友
zhí dào hé nǐ zuò le duō nián péng you

才明白我的眼泪
cái míng bai wǒ de yǎn lèi
不是为你而流也为别人而流
bú shì wéi nǐ ér liú yě wéi bié rén ér liú



ENGLISH (The translation is not literal. If you want to improve some of it, just drop me a comment/email:


If she hadn't said those trembling words, I wouldn't have noticed my pain. It doesn't matter how we say it, this will only end in breaking up.

If you ask nothing of tomorrow, holding hands is just like travelling. There might be thousands of doors, but one has walk out on the first place.

If we cannot be together in embrace, then why not just split up with joys and sorrows.

Ten years ago, I didn't know you, you didn't belong to me. We were the same, walking side by side with a stranger.

Ten years afterwards, we are friends. We can still look after each other, but find no reason to hold each other. Our love has derived into friendship.*

After many years being friends, I finally understand that, If my tears hadn't been caused by you, I would have cried for someone else.






ESPAÑOL (Traducción nada literal y bastante chapucera, pero bueno. Si quieres mejorarla, déjame un comentario o mándame un email):

Si esas dos palabras no hubieran salido temblando de su boca (se refiere a Fen Shou, ruptura) no me habría dado cuenta de mi sufrimiento. Da igual cómo lo digamos, el final de esta historia será la separación.

Si en una relación no hay peticiones para el día de mañana, darse la mano es como viajar. Aunque haya miles de puertas, uno de los dos debe irse en primer lugar.

Si no podemos estar juntos, abrazados, por qué no separarnos, aunque nos produzca una mezcla de alegrías y penas.

Hace diez años no te conocía, no me pertenecías. Nosotros éramos dos iguales, acompañando a un desconocido.

Diez años después somos amigos. También podemos buscarnos, pero ya no podemos encontrar un motivo para abrazarnos. Los antes amantes, ahora son sólo amigos.

Tras muchos años de amistad contigo, por fin he entendido que si no hubiera llorado por ti, hubiera llorado por otra persona.


Keywords: Eason Chan, Ten Years,
陈奕迅-十年, shi nian, translation, pinyin, letras, lyrics, chinese music lyrics

01 June 2006

L&M: Jay Chou: Xing Qing

One of my favourite songs in Chinese, one of my favourite Jay Chou's songs at that... Probably yours too!

Bellow you'll find the lyrics (character, pinyin and translation), as well as the MV of the song, sung by the uncomparable hottie Jay Chou.






周杰伦 星晴

作词、曲:周杰伦 编曲:洪敬尧


乘著风 遊荡在蓝天边
cheng zhe feng / you dang zai lan tian bian
Riding the wind along the blue sky

一片云掉落在我面前
yi pian yun diao luo zai wo mian qian
A piece of cloud falls in front of me

捏成你的形状
nie cheng ni de xing zhuang
Forming your shape as I try

随风跟著我
sui feng gen zhe wo
The wind following as I can see

一口一口吃掉忧愁
yi kou yi kou chi diao you chou
Eating up worries with a sigh

*载著你 彷彿载著阳光
*zai zhe ni / fang fu zai zhe yang guang
*Carrying you is like sunshine

不管到哪里都是晴天
bu guan dao na li dou shi qing tian
No matter where we go, it will always be bright

蝴蝶自在飞
hu die zi zai fei
Butterflies flying so fine

花也佈满天
hua ye bu man tian
Sky is covered with flowers

一朵一朵因你而香
yi duo yi duo yin ni er xiang
Each bud each bud is nice smelling because of you

试图让夕阳飞翔
shi tu rang xi yang fei xiang
Trying to let the sun stay there

带领你我环绕大自然
dai ling ni wo huan rao da zi ran
To guide around you and me

迎著风
ying zhe feng
Meeting the wind which is so fair

开始共渡每一天
kai shi gong du mei yi tian
To start sharing each day peacefully

手牵手 一步两步叁步四步 望著天
shou qian shou / yi bu liang bu san bu si bu / wang zhe tian
Hand in hand One step two steps three steps four steps watching the sky

看星星 一颗两颗叁颗四颗 连成线
kan xing xing / yi ke liang ke san ke si ke / lian cheng xian
One star two stars three stars four stars forming a line so dear

背著背默默许下心愿
bei dui bei mo mo xu xia xin yuan
Making a wish, just you and I

看远方的星是否听的见
kan yuan fang de xing shi fou ting de jian
Watching the faraway stars, hoping they can hear

手牵手 一步两步叁步四步 望著天
shou qian shou / yi bu liang bu san bu si bu / wang zhe tian
Hand in hand step by step watching the sky

看星星 一颗两颗叁颗四颗 连成线
kan xing xing / yi ke liang ke san ke si ke/ lian cheng xian
Looking at stars One star two stars three stars four stars forming a line so dear

背著背默默许下心愿
bei dui bei mo mo xu xia xin yuan
Making a wish, just you and I

看远方的星如果听的见
kan yuan fang de xing ru guo ting de jian
Watching the faraway stars, if they can hear

它一定实现
ta yi ding shi xian
The wish will come true

LinkWithin

Related Posts with Thumbnails