*****
(Easy as can be, but a little bit more difficult than the previous text)
CHARACTERS
Knocking on the door:
Elizabeth 伊丽莎白
Opening the door:
Li Hong 李红
LOCATION:
Any residential area in Beijing.
One last note: My translation is a bit... free.
伊丽莎白:
敲门。二门三菱八号。对,就是这儿。
Elizabeth: (Knocks on the door). Door 2, number 308. Right, it’s exactly here.
李红:(开门)
Li Hong: (Opens the door and looks shocked at the blonde foreigner)
>The story continues here
伊丽莎白:
请问,王经理在家吗?
Elizabeth: Excuse me, is Wang Jing Li at home?
李红:
对不起,这里没有 王经理, 您找错了。要关门
Li Hong: Sorry girl, there’s no Wang Jing Li here. You are looking for him at the wrong place! (tries to close the door)
伊丽莎白:劳驾,这不是 二门三菱八室马
Elizabeth: Excuse me, ain’t this door 2, room 308 or what?
李红:对,这是二门三 菱八 室
可是,这. 不是王经理 的家。
Li Hong: Yes, this is door 2, room number 308, but this is NOT Wang Jing Li’s home!
伊丽莎白:
可是,您看,这是王经理给我的地址,
二门三菱八室。
Elizabeth: But, you see, this is the address Wang Jing Li gave me! Door 2, room 308.
李红:
(看了看地址) (笑) 你要找的王经理 是住 在二门三菱八 室。
我也住在二 门三菱八室。
Li Hong: (Looks at the piece of paper) (Laughs at her). Indeed, your Wang Jing Li does live at door 2, room number 308. And so do I.
伊丽莎白:
可是。。。 不解
Elizabeth: But… (confused)
李红:
你找的王经理 住在 十五号楼。
这是十六号楼。
Li Hong: Your Wang Jing Li lives in the building number 15. This is building number 16!
伊丽莎白:真对不起!。 拿过地址。找错楼了。是十五号楼 二门三菱八室,打扰了。
Elizabeth: Oh Gosh! I’m so sorry! (takes back the address). I was looking for him the wrong place, it was building 15, door nº2 and room number 308, I’m sorry to have troubled you!
李红:
没关系。
Li Hong: I will not take this into account, if you are ever to be part of my guan xi wang.
伊丽莎白:
再见。
Elizabeth: Bye!
李红:
再见。
Li Hong: Bye.
Source: Communicate in Chinese, Vol. 1 by China Central Television
---Anything I need to correct, please let me know.---