For instance, if you're above 18 you could take your time and try to read the t-shirt he was wearing at a performance:
I guess his female viewers were very, veeeery nervous that day. However, today's post is not about his inviting shirt, but about some other odd thing that happened to him not so long ago.
I snatched the following text from jaycn.com. I found it so funny, I just have to post it here.
NOTE: The literal translation is provided along with the pinyin transcription, whereas a more understandable translation is given separately. Any mistakes, just let me know.
Difficulty: *****
Short, but intense (like his t-shirt)
Short, but intense (like his t-shirt)
周杰伦昨日凌晨在台北市襄 阳 路的土地银行大楼拍摄广告,
Yesterday morning, at Taipei’s Shi Xiang Yang Street’s Tu Di Bank, Jay Chou was shooting a commercial,
>>What happened to Jay Chou? Continue reading
他为了配合这 座古迹还特别用 一辆奔驰骨董车 来撑场面,
Chou, in order to match with the old buildings in the spot, brought along one of his antique Mercedes Benz.
只 可惜老车
不争气抛了锚,
Unfortunately, the old car decided to break down.
最后 只 见 周杰伦 尴尬
地 坐 在车 上,让大家 死
命推 才完成拍摄.
In the end, a most embarrassed Jay Chou ended up sitting in the car while the others on the set almost died, so tired they got, after pushing the car from behind in order to complete the shoot.