28 April 2008

Jay Chou + Landy Wen: Wish Me a Happy Birthday

First of all, I want to thank you all for the kind feedback you're giving me.

Today's song is 祝我生日快乐 (Zhu wo sheng ri kuai le). I'm posting two videos for this song; one shows a live duet with Jay Chou and Wen Lan. The other one shows Wen Lan... basically making out with an ultra spectacular Mike He (lucky her). Mike He doesn't sing, btw. Choose your favorite video. The translation and transcription is bellow, as usual. Enjoy!!

UPDATED!! Below you'll find the KTV version of the song (no vocals) as well as a link to the guitar chords of the song.


..
..

祝我生日快乐
(Wish me a Happy Birthday)
zhù wǒ shēngrì kuàilè

周杰伦&温岚
zhōu jié lún &Wēn Lán

我知道伤心不能改变什么
那么 让我诚实一点
诚实 难免有不能控制的宣洩
只要关上了门 不必理谁

wǒ zhīdào shāngxīn bùnéng gǎibiàn shénme
nàme ràng wǒ chéngshí yīdiǎn
chéngshí nánmiǎn yǒu bùnéng kòngzhì de xuān xiè
zhǐyào guān shàng le mén bùbì lǐ shéi

I know that being sad won’t change anything
Thus let me be honest for a moment
--Honestly
It’s difficult to avoid indiscreet comments going out of control
Just closing the door there’s no need to pay attention to anybody

一个人坐在空盪包厢裡面
手机 让它休息一夜
难 像切歌切掉回忆的画面
眼泪不能流过十二点

yī gèrén zuò zài kōng dàng bāoxiāng li miàn
shǒujī ràng tā xiūxi yīyè
nán xiàng qiē gē qiēdiào huíyì de huàmiàn
yǎnlèi bùnéng liú guò shí èr diǎn

Sitting by oneself in the empty box of a theater
The mobile phone—let it rest for a night
Difficult – want to cut of the frames of my memories
Tears cannot flow after 12 o’clock

生日快乐 我对自己说
蜡烛点了 寂寞亮了
生日快乐 泪也融了
我要谢谢你给的你拿走的一切

shēngrì kuàilè wǒ duì zìjǐ shuō
làzhú diǎn le jìmò liàng le
shēngrì kuàilè lèi yě róng le
wǒ yào xièxiè nǐ gěi de nǐ názǒu de yīqiè

Happy Birthday, I say to myself
The candles are put out -- As loneliness lights
Happy Birthday -- The tears have melted too
I must thank you for everything you gave—and afterwards took away

还爱你 带一点恨
还要时间 才能平衡
热恋伤痕 幻灭重生
祝我生日快乐
(间奏)

hái ai nǐ dài yīdiǎn hèn
háiyàoshíjiān cáinéng pínghéng
rè liàn shānghén huànmiè chóngshēng
zhù wǒ shēngrì kuàilè

Still loving you and hating you a little
Still hoping that time will bring balance
Loving with passion scars
As the picture frames are recalled
Wish me a Happy Birthday


一个人坐在空盪包厢裡面
手机 让它休息一夜
难 像切歌切掉回忆的画面
眼泪不能流过十二点

yī gèrén zuò zài kōng dang bāoxiāng li miàn
shǒujī ràng tā xiūxi yīyè
nán xiàng qiē gē qiēdiào huíyì de huàmiàn
yǎnlèi bùnéng liú guò shí èr diǎn

Sitting by oneself in the empty box of a theater
The mobile phone—let it rest for a night
Difficult – want to cut of the frames of my memories
The tears cannot flow after 12 o’clock

生日快乐 我对自己说
蜡烛点了 寂寞亮了
生日快乐 泪也融了
我要谢谢你给的你拿走的一切

shēngrì kuàilè wǒ duì zìjǐ shuō
làzhú diǎn le jìmò liàng le
shēngrì kuàilè lèi yě róng le
wǒ yào xièxiè nǐ gěi de nǐ názǒu de yīqiè

Happy Birthday, I say to myself
The candles are put out -- As loneliness lights
Happy Birthday
The tears have melted too
I must thank you for everything you gave—and afterwards took away

还爱你 带一点恨
还要时间 才能平衡
热恋伤痕 幻灭重生
祝我生日快乐

hái ai nǐ dài yīdiǎn hèn
háiyàoshíjiān cáinéng pínghéng
rè liàn shānghén huànmiè chóngshēng
zhù wǒ shēngrì kuàilè

Still loving you and hating you a little
Still hoping that time will bring balance
Loving with passion scars
As the picture frames are recalled
Wish me a Happy Birthday

还爱你 带一点恨
还要时间 才能平衡
热恋伤痕 幻灭重生
祝我生日快乐


hái ai nǐ dài yīdiǎn hèn
háiyàoshíjiān cáinéng pínghéng
rè liàn shānghén huànmiè chóngshēng
zhù wǒ shēngrì kuàilè

Still loving you and hating you a little
Still hoping that time will bring balance
Loving with passion scars
As the picture frames are recalled
Wish me a Happy Birthday


..

Karaoke (no vocals) for you to sing:
..

Guitar chords


I want to dedicate this entry to Charlie A., who lives in Taiwan, because he celebrates his birthday today!!

keywords: 周杰倫 jay chou jay CHOW 贺军翔 Mike He kissing Translation mandarin english happy birthday chinese Landy wen Wen lan 温岚 溫嵐 C-Pop Love Comes Back 中文流行音乐

19 April 2008

Andy Lau & Kelly Chen: I don't Love You Enough

Andy Lau is another instance of a singer-actor. I don't know what he does best. Some of his songs are very well known. This one is a duet with Kelly Chen.

..
ANDY LAU -KELLY CHEN: I don't love you enough

wo bu gou ai ni

我想我不够爱你 我不曾忘了自己
没那么全心投入 所以会一败涂地
wǒ xiǎng wǒ bùgòu ai - nǐ wǒ bùcéng wàng le zìjǐ
méi nàme quán xīn tóurù - suǒyǐ huì yī bài Tú Dì

I think I don't love you enough, I never forgot myself
I haven't put that much of my heart in this, so I have been defeated

我想我不够爱你 我忘了你的勇气
没办法重来一次 也只好听天由命
wǒ xiǎng wǒ bùgòu ai nǐ -- wǒ wàng le nǐ de yòng qí
méi bànfǎ zhònglái yīcì -- yě zhǐhǎo tīng tiān yóu mìng

I think I don't love you enough, I've forgotten your courage
There's no way to go back to the beginning, so I can only listen to what Fate's got for me


不能在没有月亮的夜里
也不能轻易地闭上眼睛
因为你会出现 在天空或心里
bùnéng zài méiyǒu yuèliàng de yèli
yě bùnéng qīngyìdi bìshàngyǎnjīng
yīnwéi nǐ huì chūxiàn zài tiānkōng huò xīnli

can't be in a moonless night
I also can't easily close my eyes
Because you might appear in the sky or my heart

不能在一望无尽的地方
也不能钻进那拥挤人群
bùnéng zài yī wàng wújǐn de dìfang
yě bùnéng zuānjìn nà yōngjǐ rénqún

I can't be in a place with an endless horizon
I also can't make my way through the crowd


因为寂不寂寞 都会惊醒我
我失去了我不够爱的你

yīnwéi jì bù jìmò dōuhuì jīngxǐng wǒ
wǒ shīqù le wǒ bùgòu ai de nǐ

Because lonely or not, it'll all bring to my mind--
I lost the one I didn't love enough

我想我不够爱你 我不曾忘了自己
没那么全心投入 所以会一败涂地
wǒ xiǎng wǒ bùgòu ai - nǐ wǒ bùcéng wàng le zìjǐ
méi nàme quán xīn tóurù - suǒyǐ huì yī bài Tú Dì

I think I don't love you enough, I never forgot myself
I haven't put that much of my heart in this, so I have been defeated

我想我不够爱你 我忘了你的勇气
没办法重来一次 也只好听天由命
wǒ xiǎng wǒ bùgòu ai nǐ -- wǒ wàng le nǐ de yòng qí
méi bànfǎ zhònglái yīcì -- yě zhǐhǎo tīng tiān yóu mìng

I think I don't love you enough, I've forgotten your courage
There's no way to go back to the beginning, so I can only listen to what Fate's got for me

不能在没有月亮的夜里
也不能轻易地闭上眼睛
因为你会出现 在天空或心里
bùnéng zài méiyǒu yuèliàng de yèli
yě bùnéng qīngyìdi bìshàngyǎnjīng
yīnwéi nǐ huì chūxiàn zài tiānkōng huò xīnli

can't be in a moonless night
I also can't easily close my eyes
Because you might appear in the sky or my heart

不能在一望无尽的地方
也不能钻进那拥挤人群
bùnéng zài yī wàng wújǐn de dìfang
yě bùnéng zuānjìn nà yōngjǐ rénqún

I can't be in a place with an endless horizon
I also can't make my way through the crowd


因为寂不寂寞 都会惊醒我
我失去了我不够爱的你

yīnwéi jì bù jìmò dōuhuì jīngxǐng wǒ
wǒ shīqù le wǒ bùgòu ai de nǐ

Because lonely or not, it'll all bring to my mind--
I lost the one I didn't love enough

Keywords: Lau4 dak1 wa4 劉德華 刘德华 Liú déhuá Wa Zai (華仔) - Kelley Chen I don't love you enough
A world without thieves House of Flying Daggers 天下無賊 十面埋伏 陳慧琳

15 April 2008

Chinese National Anthem

Now the Beijing Olympics approach, it will be useful to know the Chinese Anthem ("March of the Volunteers"). We will listen to it plenty of times. Some of us will sing along to it.

..

起来!不愿做奴隶的人们!
qǐlai! bùyuàn zuò núlì de rénmen!

Arise! All those reluctant to be slaves!

把我们的血肉,筑成我们新的长城!

bǎ wǒmen de xuèròu, zhú chéng wǒmen xīn de chángchéng!

Let's build a new Great Wall with our flesh

中华民族到了最危险的时候,

zhōnghuámínzú dào le zuì wēixiǎn de shíhou

As the peoples of China face the most dangerous moment

每个人被迫着发出最后的吼声。

měigerén bèipò zhe fāchū zuìhòu de hǒu shēng.

Each of us must send out the last roaring voice:

起来!起来!起来!

qǐlai! qǐlai! qǐlai!

Arise! Arise! Arise!

我们万众一心,

wǒmen yīwàn zhòng yī xīn,

Our millions of hearts beat as one,

冒着敌人的炮火,前进!

mào zhe dírén de pàohuǒ, qiánjìn!

Bravely stand against the enemy's gunfire, Advance!!

冒着敌人的炮火,前进!

mào zhe dírén de pàohuǒ, qiánjìn!

Bravely stand against the enemy's gunfire, Advance!!

前进!前进!进!

qiánjìn! qiánjìn! jìn!

Advance!!Advance!!Advance!!

Keywords:

March of the Volunteers, national anthem of the People's Republic of China PRC

, Yìyǒngjūn Jìnxíngqǔ 義勇軍進行曲 义勇军进行曲 tian han 田汉

13 April 2008

Teresa Teng: Tian Mi Mi

Tian Mi Mi is probably one of the first songs every Mandarin student learns. You'll find the lyrics (in Simplified characters), the translation and pinyin of the song, as well as a little vocabulary list at the end. Here it goes:
..
Image Hosted by ImageShack.us

-TIAN MI MI-

甜蜜蜜你笑得甜蜜蜜
tiánmì mì nǐ xiào dé tiánmì mì
Very sweet; your smile is very sweet.

好像花儿开在春风里
hǎoxiàng huar1 kāi zài chūnfēnglǐ
Seems like flowers blooming in the spring breeze

开在春风里
kāi zài chūnfēnglǐ
blooming in the spring breeze



在哪里在哪里见过你
zài nǎlǐ zài nǎlǐjiàn guò nǐ?
* Where is it? Where did I see you before?

你的笑容这样熟悉
nǐ di xiàoróng zhèyàng shúxī
Your smile seems well known to me

我一时想不起
wǒ yìshí xiǎng bù qi
For I moment I couldn't recall


啊~~在梦里
ā ~~zài mènglǐ
Ahh ~ In my dreams!!

梦里梦里见过你
mènglǐ mènglǐjiàn guò nǐ
** In my dreams, it's in my dreams I saw you before

甜蜜笑得多么甜蜜
tiánmì xiào dé duō tiánmì
Sweet like honey. Your smile is so very sweet.

是你~是你~梦见的就是你
shì nǐ ~shì nǐ ~mèngjian de jiùshì nǐ
It's you, it's you... The one in my dreams is you!!

Image Hosted by ImageShack.us


VOCABULARY LIST:


好像 hǎoxiàng to seem as
花 hua1 flower
开 kāi to open
在 zài at
春风 chūnfēng Spring wind
哪里 nǎlǐ Where
见过 jiàn guò to meet
你 nǐ you
的 de [possessive particle]
笑容 xiàoróng smile
这样 zhèyàng this way
熟悉 shúxī to know well
我 wǒ I,me
一时 yìshí temporary
想不起 xiǎng bù qi not to think
啊 ā Ah!
梦 mèng dream
甜蜜 tiánmì sweet
笑 xiào laugh
是 shì to be
就是 jiùshì to be exactly


KEYWORDS 甜蜜蜜 เถียน มีมี่ 邓丽君 denj li jun teresa deng teresa teng tian mi mi

07 April 2008

Rainie Yang: Stubborness

What follows is Rainie Yang's Jue Jiang from her album My Other Self. This is the first time I use Overstream, sorry for the bad timing of my subs. I'll do better next time. I might go thru the lyrics later on; I have an awful lot of job to do this week. Enjoy:

..



*倔強*

你曾说雨下的时候别低下头
要等候奇蹟降落
我不懂曾想一起拥抱的彩虹
为什么只剩下我

nǐ zēng shuō yǔ xià de shíhou bié dīxià tóu
yào děnghòu qí ji jiàngluò
wǒ bù dǒng Zēng Xiǎng yīqǐ yōngbào de cǎihóng
wèishénme zhǐ shèngxià...wǒ

You’ve said before: don't lower your head when it is raining
waiting for miracles to fall from above.
I don’t understand having thought of embracing the rainbow with you
why is it that the only one remaining is me


原来呀爱情是不会留下什么
 只留下残缺的
 能不能再把你的爱借点给我
 好让我继续飘流

yuánlái yā àiqíng shì bùhuì liúxià shénme
zhǐ liúxià cán quē de mèng
néngbùnéng zài bǎ nǐ de ai jiè diǎn gěi wǒ
hao ràng wǒ jìxù piāo liú

Seems like love won't leave behing anything
only leaves behind ruined dreams
Could you lend me some of your love
allowing me to just keep floating


我的倔强 疯狂 无法 逞强 流浪
 是否只剩一人在寂寞争吵
 你的模样 说谎 眼光 装傻 躲藏
 我逃亡

wǒdejuéjiàng fēngkuáng wúfǎ chěng qiáng liúlàng
shìfǒu zhǐ shèng yī rén zài jìmò zhēngchǎo
nǐ de moyàng shuōhuǎng yǎnguāng zhuāngshǎ duǒcáng
wǒ táowáng

My stubborness madness incapable wandering
Is there just a person left at the lonely battlefield
Your apperance lying vision pretending hiding
Your appearance insincere faking hiding
I runaway

原来呀爱情是不会留下什么
 只留下残缺的
 能不能再把你的爱借点给我
 好让我继续飘流

yuánlái yā àiqíng shì bùhuì liúxià shénme
zhǐ liúxià cán quē de mèng
néngbùnéng zài bǎ nǐ de ai jiè diǎn gěi wǒ
hao ràng wǒ jìxù piāo liú

Seems like love won't leave behing anything
only leaves behind ruined dreams
Could you lend me some of your love
allowing me to just keep floating

我的倔强 疯狂 无法 逞强 流浪
 是否只剩一人在寂寞争吵
 你的模样 说谎 眼光 装傻 躲藏
 我逃亡

wǒdejuéjiàng fēngkuáng wúfǎ chěng qiáng liúlàng
shìfǒu zhǐ shèng yī rén zài jìmò zhēngchǎo
nǐ de moyàng shuōhuǎng yǎnguāng zhuāngshǎ duǒcáng
wǒ táowáng

My stubborness madness incapable wandering
Is there just a person left at the lonely battlefield
Your apperance lying vision pretending hiding
Your appearance insincere faking hiding
I runaway


我的倔强 迷惘 去闯徬徨 悲伤
 是否应该不计一切去抵抗
 你的模样不像 遗忘 飘荡 摇晃
 我投降

wǒdejuéjiàng mí wǎng qù chuǎng panghuáng bēishāng
shìfǒu yīnggāi bù jì yīqiè qù dǐkàng
nǐ de moyàng bù xiàng yíwàng piāodàng yáohuàng
wǒ tóuxiáng

My stubborness desolate breaking thru irresolute full of sorrow
Should I stop trying to fight it
Your appearance unlike forgotten swept away faltering
I give up


我的倔强 疯狂 无法 逞强 流浪
 是否只剩一人在寂寞争吵
 你的模样 说谎 眼光 装傻 躲藏
 我逃亡

wǒdejuéjiàng fēngkuáng wúfǎ chěng qiáng liúlàng
shìfǒu zhǐ shèng yī rén zài jìmò zhēngchǎo
nǐ de moyàng shuōhuǎng yǎnguāng zhuāngshǎ duǒcáng
wǒ táowáng

My stubborness madness incapable wandering
Is there just a person left at the lonely battlefield
Your apperance lying vision pretending hiding
Your appearance insincere faking hiding
I runaway


我的倔强 迷惘 去闯徬徨 悲伤
 是否应该不计一切去抵抗
 你的模样不像 遗忘 飘荡 摇晃
 我投降

wǒdejuéjiàng mí wǎng qù chuǎng panghuáng bēishāng
shìfǒu yīnggāi bù jì yīqiè qù dǐkàng
nǐ de moyàng bù xiàng yíwàng piāodàng yáohuàng
wǒ tóuxiáng

My stubborness desolate breaking thru irresolute full of sorrow
Should I stop trying to fight it
Your appearance unlike forgotten swept away faltering
I give up





ENGLISH TRANSLATION PINYIN HANZI CHINESE
contumacy jue jiang jue yiang Anywhere Door
楊丞琳 rainie yang 任意門 (
Ren Yi Men) My Other Self
倔强) Jue Qiang (Stubborn)

05 April 2008

Jay Chou: Qing Hua Ci

Last Jay Chou's record -On the Run- features this beautiful ballad. It is my favorite track on the record. Here you have the lyrics (in Chinese and with pinyin) as well as the translation into English. Enjoy!



素胚勾勒出青花笔锋浓转淡 
瓶身描绘的牡丹一如妳初妆
冉冉檀香透过窗心事我了然 
宣纸上走笔至此搁一半

sù pēi gōu lè chū qīng huā bǐfēng nóng zhuǎn dàn
píng shēn miáohuì de mǔdān yī rú nichū zhuāng
rǎnrǎn tánxiāng tòu guò chuāng xīnshì wǒ liaorán
xuān zhǐ shàng zǒu bǐ zhìcǐ gē yībàn

The brush outlines a beautiful pattern, brush strokes becoming lighter
The peony on the bottle, simplest beauty, just like you
Whiffs of incense smoke bring your troubles to my heart
I pause halfway while painting


釉色渲染仕女图韵味被私藏 
而妳嫣然的一笑如i苞待放
妳的美一缕飘散 
去到我去不了的地方

yòu sè xuànrǎn shi nǚ tú yùn wèi bèi sīcáng
ér niyān rán de yī xiào rú hán bāo dāi fàng
nide měi yī lǚ piāo sǎn
qù dào wǒ qù bùliao de dìfang

The glazing of the lady’s portrait hides her charm
Your smile, to me, like a budding flower
But your beauty dissipates like smoke,
to a place I can never reach


天青色等烟雨 而我在等妳 
炊烟袅袅昇起 隔江千万里
在瓶底书汉隶仿前朝的飘逸 
就当我为遇见妳伏笔

tiān qīng sè děng yānyǔ ér wǒ zài děng ni
chuī yān niǎo niǎo shengqi gé jiāng qiānwàn lǐ
zài píng dǐ shū hàn lì fǎng qianzhāo de piāo yì
jiù dāng wǒ wèi yùjiàn ni fúbǐ

The perfect shade of blue awaits the right weather, like how I wait for you
From a thousand miles away, I gaze at the curling chimney smoke
The calligraphy beneath the bottle, elegance of the Han Dynasty
Our meeting I foreshadowed


天青色等烟雨 而我在等妳 
月色被打捞起 晕开了结局
如传世的青花瓷自顾自美丽
妳眼带笑意

tiān qīng sè děng yānyǔ ér wǒ zài děng ni
yuè sè bèi dǎ lāo qi yūn kāi lejiéjú
rú chuán shì de qīng huā cí zìgù zì měilì
ni yǎn dài xiào yì

The perfect shade of blue awaits the right weather, like how I wait for you
The moonlight smudged away the remnants of our ending
Like legendary porcelain obsessed with itself,
your eyes full of laughter


色白花青的锦鲤跃然于碗底 
临摹宋体落款时却惦记著妳
妳隐藏在窑烧裡千年的秘密 
极细腻犹如绣花针落地

sèbái huā qīng de jǐn lǐ yuè rán Yú Wǎndǐ
línmó/ Sòng Tīluo kuǎn shí què diànjì zhǔ ni
ni yǐncáng zài yáoshāo li yīqiān nián de mìmì
jí xìnì yóurú xiùhuā zhēn luòdì

Those blue carp seem to come alive on the white bowl
While I am imitating the Song inscription I’m thinking of you
The eon of secrets you buried in the kiln
It’s exquisiteness like an embroidery needle


帘外芭蕉惹骤雨门环惹铜绿 
而我路过那江南小镇惹了妳
在泼墨山水画裡 
你从墨色深处被隐去

lián wai bājiāo rě zhòuyǔ ménhuán rě tónglù
ér wǒ lùguò nà jiāngnánxiǎozhèn rě le ni
zài pōmò shānshuǐ huà ni
nǐ cóng mò sè shēnchù bèi yǐn qù

The banana tree outside brought the sudden downpour,
and in turn the copper rust on the door handle
My passing by Jiangnan brings me to you
Yet you fade away into the deep abyss of the Chinese painting



天青色等烟雨 而我在等妳 
炊烟袅袅昇起 隔江千万里
在瓶底书汉隶仿前朝的飘逸 
就当我为遇见妳伏笔

tiān qīng sè děng yānyǔ ér wǒ zài děng ni
chuī yān niǎo niǎo shengqi gé jiāng qiānwàn lǐ
zài píng dǐ shū hàn lì fǎng qianzhāo de piāo yì
jiù dāng wǒ wèi yùjiàn ni fúbǐ

The perfect shade of blue awaits the right weather, like how I wait for you
From a thousand miles away, I gaze at the curling chimney smoke
The calligraphy beneath the bottle, elegance of the Han Dynasty
Our meeting I foreshadowed


天青色等烟雨 而我在等妳 
月色被打捞起 晕开了结局
如传世的青花瓷自顾自美丽
妳眼带笑意

tiān qīng sè děng yānyǔ ér wǒ zài děng ni
yuè sè bèi dǎ lāo qi yūn kāi lejiéjú
rú chuán shì de qīng huā cí zìgù zì měilì
ni yǎn dài xiào yì

The perfect shade of blue awaits the right weather, like how I wait for you
The moonlight smudged away the remnants of our ending
Like legendary porcelain obsessed with itself,
your eyes full of laughter

(repeat chorus)


Credits go to Adsotrans, to zjaychouz & diaolah from Jay-Chou.net for the translation, and to JenEm89 for the video!!


KEYWORDS: 周杰倫- 青花瓷MV (完整版) qing hua chi Jay Chow Qing hua Chi MTV (周杰伦 青花瓷 MV) Jay Chou 周杰倫 Zhou Jie Lun Qing Hua Ci 青花瓷 english subbed karaoke Blue and White Porcelain translation

LinkWithin

Related Posts with Thumbnails